Цитата #2350 из книги «Ричард Длинные Руки — ярл»

Даниэлла торопливо хлопотала с ягодами, зеленые хвостики поотщипывали еще на кухне, я смотрел, как она ловко и с любовью заливает красную пористую горку снежно-белыми пышными сливками, прикинул, что про леди Элинор вытянуть больше вряд ли удастся, но и то, что узнал, весьма и весьма.

Просмотров: 2

Ричард Длинные Руки — ярл

Ричард Длинные Руки — ярл

Еще цитаты из книги «Ричард Длинные Руки — ярл»

Он взглянул за мою спину, поморщился. Я оглянулся, из донжона ко мне торопливо спешит, едва не наступая на полы длинного цветного халата, дородный, как генерал в отставке, мажордом.

Просмотров: 1

При взгляде на такое сверхузкое ущелье по телу бегут мурашки размером с майских жуков. Я простонал сквозь зубы, Пес посмотрел с сочувствием, горестно вздохнул.

Просмотров: 1

Я отшатнулся, молот бешено вращается в воздухе, погашая скорость, я наконец перехватил его за рукоять и метнул снова. Сквозь прозрачную пленку видел страх на лице колдуна. Он начал поспешно шевелить губами, молот ударил с той же сокрушающей силой. Пузырь, напоминающий поставленное на тупой конец яйцо, прогнулся, снова дикий страх на лице колдуна, не ожидал такой мощи, но теперь пузырь не сдвигался, упершись в стену.

Просмотров: 2

— Можно встать? — поинтересовался я. — Спасибо за доверие, господа. Как говорится, я рассматриваю это только как аванс. Ну, вы понимаете…

Просмотров: 1

— Что-то я переел жирного, враз тупею на глазах. Если нежить явится в гости вежливая, да еще с подарком, — за что ее обижать рванием на части?.. Мы не расисты, я всех ненавижу одинаково. Так что только в порядке самозащиты, понял?

Просмотров: 0