"… и лично доставила командованию секретные планы гитлеровских генералов. На следующий день, спасая командующего армией от фашистского танково-механизированного десанта в одиночку лично уничтожила десять фашистских захватчиков, из которых четверо были младшими командирами…" - а тут он наврал, один успел убежать - "… уничтожила три и захватила одно механизированное транспортное средство…" - и не наврал, а как звучит-то! - "… и задержала продвижение вражеского полка до прихода подкреплений." - это обалдевшие немцы совещались минут пятнадцать, а тут и батальон подошел - "В тот же день лейтенант Сибирцева, доставляя важный пакет в штаб корпуса, не слезая с мотоцикла сбила из винтовки истребитель противника. Этот эпизод был случайно заснят фронтовым корреспондентом и уже сегодня в киновыпуске новостей граждане СССР увидят действия народной героини, простой переводчицы из штаба корпуса старшего лейтенанта Екатерины Владимировны Сибирцевой!" - да уж, действительно, куда уж более простая переводчица -"За проявленные при выполнении боевых задач мужество и героизм лейтенанту Сибирцевой Екатерине Владимировне досрочно присваивается звание старшего лейтенанта. За доставку в срок под огнем противника приказа вышестоящего штаба лейтенант Сибирцева награждается медалью "за отвагу". За спасение командира Армии, проявленные при этом мужество и героизм, а так же за уничтожение превосходящих сил противника лейтенант Сибирцева награждается орденом Красного Знамени. За уничтожение вражеского самолета из винтовки и выполнение боевого задания лейтенант Сибирцева награждается орденом Красной Звезды."