Цитата #325 из книги «Возвращение»

Я решил не заморачиваться и сразу ударил магией по этой троице. Два воина умерли на месте с выжженными мозгами, а третьего отбросило назад и ударило спиной о дерево. Голова тарга разлетелась как переспелый арбуз, и он также отправился к предкам. Я снова просканировал округу, но ничего подозрительного не обнаружил.

Просмотров: 7

Возвращение

Возвращение

Еще цитаты из книги «Возвращение»

Два последних дня перед отплытием из Руана я ходил по дворцу, как по минному полю, ожидая очередного подарка от Елены, но, видимо, королева меня пожалела. Когда наш корабль отчалил от пристани, я радовался, словно ребенок, но на Новом Таноле меня ожидало продолжение «Марлезонского балета».

Просмотров: 5

Сеанс коллективного излечения и массового психоза закончился только к вечеру, когда Мать всех таргов свалилась без сил и ее унесли в святилище для восстановления здоровья. Я отправился следом за Катей и занялся лечением зарвавшейся магини, которая не рассчитала своих возможностей и находилась на последнем издыхании. После подпитки ауры племянницы я напоил ее куриным бульоном и вломил по первое число за идиотское поведение, правда только морально, хотя она заслуживала хорошего ремня! Катя надулась и пошла в бой, но я применил магию и усыпил девушку до утра.

Просмотров: 4

Душу неожиданно защемила тоска, и мне захотелось все бросить и сразу улететь в долину Нордрассила. Однако наши желания очень редко совпадают с возможностями, поэтому мне пришлось проехать мимо дельтаплана, чтобы поучаствовать в шоу под названием «Возвращение воскресшего князя Ингара».

Просмотров: 4

– Ты только посмотри, дорогой! Эти принцесса и герцогиня совсем стыд потеряли! Да они практически голые. Разве в таком виде можно выходить на люди? Я никогда бы себе не позволила такого бесстыдства, – шипела толстая тетка, державшаяся за руку высокого рыцаря.

Просмотров: 4

– Ингар, ты не представляешь, какой ангел моя супруга! – накинулся на меня король прямо с порога. – Я никогда не смогу себе простить, что домогался ее до свадьбы. В наше развращенное время такой непорочной и чистой души не сыщешь даже в монастыре кармелиток. Стоило мне остаться с Леной наедине, как я совсем потерял голову и набросился на нее, словно зверь. Любовь лишила меня разума, и за этот грех мне гореть в аду – я сделал ей больно! Только за этот поступок меня мало убить, а моя голубка лишь кусала губы и шептала слова любви на своем языке: «Сволаш, я тебья убю»! О, как это было трогательно и прекрасно! Ингар, как правильно переводятся эти слова на французский?

Просмотров: 3