Цитата #1772 из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Но сначала – приказы дона Себастьяна. На следующий день «Ковадонга» вышла в море, неся близ днища, трюмов-то у беспалубной скорлупки нет, не столько товары, сколько обещания товаров.

Просмотров: 4

Боевые паруса. На абордаж!

Боевые паруса. На абордаж!

Еще цитаты из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

– Или нет, прекрасно понимаешь! Да, черт тебя возьми, подруженька, я хотела влюбиться! И я хочу поставить своему хряку рога. Он заслужил – за то, что мне с ним скучно! Я ведь живу только в Академии – ну и на обедах… Два дня в неделю, остальное… как в гробу! Потому я счастлива, что Господь послал мне Диего. Поэт будет моим. И ты, Руфина де Теруан, поможешь мне его заполучить. Или мы враги.

Просмотров: 3

Боевые паруса, англ. «Battle sails», – обычная конфигурация парусов, используемая в бою с целью уменьшить повреждения парусов. Для корабля с прямым вооружением подразумевает поднятые марсели и брамсели, в случаях, когда скорость критична, оставлялся и фок.

Просмотров: 3

– А что ей тут делать? Жену вашу она в любой день навестить может. Болтать же попусту с чужими мужчинами… Так и до похищения можно доиграться.

Просмотров: 3

– Посмотрит. Но всерьез. Подумает, нужна ему такая мена или нет. И если решит, что да – потом не будет попреков, что его лавочница окрутила! Стоит это того, чтобы недельку дома посидеть?

Просмотров: 4

Рыжий и красномордый – тот самый ирландец. У этого перевязь красная.

Просмотров: 2