Цитата #1543 из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Пинасса пристраивается в кильватер – еще одно морское слово – флейту. С которого летят крики: «Да здравствует наш Бернардо! Да здравствует донья Изабелла! Да здравствует Испания!» В ответ крикам рука сама поднимается, чтобы приветственно помахать. Потом девичья фигурка на левом борту превращается в подобие чугунного литья на пушечном стволе, бесстрастного и безмятежного.

Просмотров: 7

Боевые паруса. На абордаж!

Боевые паруса. На абордаж!

Еще цитаты из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Прелат вздохнул. Поставил подпись, но бумагу отдать не спешил.

Просмотров: 2

Второй кавалер морщится. Рад за друга, но завидует, а заодно искренне презирает недворянское занятие. Снова оглядывается. Но дамы уже свернули за угол.

Просмотров: 3

Увы, натренированы могут быть не только мышцы. Холодный разум диестро оценил силу противника и не счел возможным удержаться. Ноги делают шаг, вооруженная рука резко выпрямляется…

Просмотров: 8

– Сударь, а вы не промахнулись парой десятков лет? Нынче есть указ против роскоши.

Просмотров: 8

– Вот потому бумаги и посмотрим. Судья должен изучить все доступные сведения. Так. Договор о найме Хуана Бальса матросом на «Энкарнасион». Сбор завтра.

Просмотров: 1