Цитата #1637 из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Слова застревают в горле. Кажется, что происходящее – дурной розыгрыш. Но вот к берегу подходит шлюпка с флейта. Из нее вылезают, помимо матросов, двое господ, в национальности которых ошибиться практически невозможно. Огромные отложные воротники, высокие шляпы – все на голландский манер. И пистолеты на перевязях, и абордажные тесаки – тоже.

Просмотров: 3

Боевые паруса. На абордаж!

Боевые паруса. На абордаж!

Еще цитаты из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

– Надо чинить «гостя», – сказал. – Срочно. И писать в Гавану. Потому что уцелевшие французы наверняка явятся забрать свое.

Просмотров: 2

– Сеньоры офицеры с галер… Они очень веселились. Что-то праздновали. Дайте припомню! – Рука выброшена в останавливающем жесте, и губы алькальда замерли на половине движения. – Новый офицерский патент! Некто Антонио де Рибера стал лейтенантом. Что с вами?

Просмотров: 2

Они еще говорят и еще не перешли с языка заговорщика на обычный, но дело решено. Против анафемы истовые католики не пойдут.

Просмотров: 4

Отправить работников за дичками? А вот они, кисленькие. Всякий голландец берет сколько-нибудь. Да, в лимонах они не разбираются…

Просмотров: 2

– Не хочу! – Но ноги голову слушают и идут, куда глаза смотрят. А дурман снова побеждает сознание.

Просмотров: 3