Цитата #2744 из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Француз-буканьер шепчет запретные слова – пару дней назад сержант обещал открутить голову, если услышит их еще раз. Хотя тогда товарищи смеялись. Теперь – слушают. Хотя бы потому, что это говорит не он один. Да и история стала страшней и красивей. Про зубы-то сам не видел. Сперва думал – товарищам просто по камню к ногам, и буль. Но как услышал о гибели капитана Бриттена, понял – вот оно! Историю об отгрызенной голове на разные лады пересказывают все, кто выжил в разверзшемся в Спайтстоне аду. И не забывают прибавить имя чудовища. Бетти Линкс.

Просмотров: 21

Боевые паруса. На абордаж!

Боевые паруса. На абордаж!

Еще цитаты из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Патрик англичанину не доверял, но на сей раз все обошлось. Пропуск оказался настоящим. Караулы хмыкали и разрешали дурню-«красноногому» топать дальше. Судя по добротной одежке, он чье-то доверенное лицо. Может, даже вольный.

Просмотров: 12

Тень растворилась в рассвете, спокойные шаги исчезли в тишине города, столь не похожей на портовый шум, что ночью только усиливается, ведь ночь – время ломовых телег…

Просмотров: 13

– А ведь вы, слуги говорят, по тому кварталу изволите ночами хаживать. Вне службы.

Просмотров: 15

Еще одна смена поведения. А толку? Сегодня Руфина неумолима.

Просмотров: 11

Вот и вся взрослость Аны де Рибера – до первой радости. Висит у подруги на шее, и не замечает, что та хмурится. И так не до сна, а теперь новые хлопоты. Да если бы только они! Светлячок ушел… Снова сердце сжимают беспричинная печаль и злоба…

Просмотров: 8