Со стороны моря донесся раскат. Джимс не привык заслонять собой прежнего хозяина, замешкался – и Берта успела увидеть смерч из песка и дыма, выросший перед бруствером. Ударил тугой воздух, голову дернуло, будто за волосы… Братья в детстве себе такого не позволяли!
Итак, монитор сделал ход – броневая ставня опущена, единственное орудие заряжают. Очередь «Чикоры». Залп! Точно такие же одиннадцатидюймовки, только схваченные поверх стальными обручами. Полный заряд! Вот только броня в башне монитора не чета конфедеративной. Железо то же, но никаких полосок. Сплошное – и вдвое толще.
Но он знает, что́ ждет армию Северной Виргинии – в том случае, если все пойдет по планам. А планы рушатся. Еще месяц назад по городу прошли батальоны тяжелой артиллерии – понадобились там, на севере. Это вам не наспех сколоченные маршевые роты из недавних невольников! Алые кепи, серые с отсинью шинели, блеск медных пуговиц. Как они печатали шаг! Шли по струнке, не заваливали… Но если из города ушла бригада Крачфилда, кто остался? И что будет в том случае, если планы Томаса Джексона рухнут окончательно?
Что ж, будет повод поднять вопрос о фруктах.
– Для тебя, – ворчит толкач. – Я только что понял – я работаю из чистого патриотизма. И чтобы не отваживать тебя от внутренней торговли. Ты явился очень своевременно. И взял на седьмой части груза столько, сколько я не получу, продав весь…
А вот это забота старшего помощника! Который заодно вынужден беспокоиться и о том, чтобы новости из взятых на призе газет не просто дошли до команды, но сделали это правильным образом.