— Не на самого наместника, — ответил тот нехотя, — на его брата, господина Гарру.
— Ты думаешь, это сработает? — скептически осведомился Гризли, настороженно поглядывая на обновленное копье.
Сагюнаро промолчал, отводя взгляд в сторону. Он сам неоднократно беспокоился о том же самом. И задавал те же вопросы.
— Ну ладно, если бы Сагюнаро не узнал, — покладисто согласился Гризли, обламывая несколько стеблей дудника, чтобы сделать из них соломинки для чая. — Как тебе это, кстати, удалось?
— Ушел. — Мэй беспечно махнула рукой в сторону улицы. — Сказал, что его ждет господин Макото. Это наш заклинатель, — пояснила она Рэю, опустившемуся рядом с ней на землю. — И они вместе пошли к госпоже Орино. Говорят, она умерла. Это правда?
Тот молча кивнул, вытаскивая меч из ножен.