Во-первых, Пьяппо имеет высокий чин в морской пехоте.
У этого низменного берега среди мелей даже рыбаки не появляются. Однако проходы к фарватеру имеются. Надо просто их знать. Рик еще прошлым летом пригнал и устроил в заливчике мореходную парусную шлюпку. Настелил палубу, оставив лишь небольшой кокпит. И постоянно держал ее в готовности, с запасом пресной воды и провианта, на случай, если придется немедленно исчезать.
– А что, господин старшина собирается учиться на офицера? Разве тех, кто не дворянского звания, туда принимают?
– Джеф восторгается вашей игрой. Голосовой интерфейс великолепен. Неужели это местные программисты создали такую совершенную компьютерную игру?
– Берт! Чтобы больше тебя не мучить. Твоя невеста и моя жена – родные сестры.
Чувство подавленности не оставляло Ветку. Объяснить это ранением не получалось. Следы нескольких боевых отметин она давненько носила на своем теле. Самому старому, на бедре, уже семь лет. От интанской стрелы, пробившей пластину доспеха в стычке при Акульих Зубах. Да и позднее ей доставалось в боях. Но то в боях. В моменты, когда она знала об опасности и была готова. А тут словно удар в спину. Подло и коварно.