Ветка резко остановилась. Так резко, что два морских пехотинца невольно нависли сзади, словно шкафы. Опять проговорилась.
Ходили, в основном, под парами. Рангоут и снасти непрерывно обмерзали, и также непрерывно лед приходилось скалывать. Чтобы уменьшить риск опрокидывания, Ветка распорядилась снять с мачт реи и уменьшить до самого минимума количество такелажа.
– Это все, Ваше Величество. Дальше распоряжаться вам.
Нажала кнопку и откликнулась: «Капитан-лейтенант Элиза Струм. Могу доставить полторы тысячи полевых рационов десантников».
– Нас обложили. По данным с орбиты в этом районе девятнадцать бригов, однотипных с этим. Зажимают со всех сторон. Единственный шанс уйти – на курсе сто десять. В том направлении нас не ждет встреча ни с кем. Эти корабли переговариваются между собой по радио на длинных волнах. Те же частоты, что и у почтальонов. И доклады на почтовые башни тоже уходят. – Рик озадачен. Надевает на Ветку курточку из материала, похожего то ли на жестковатую кожу, то ли на картон. Штаны из того же материала немного сковывают, но в принципе – приемлемо. Закрытая шапка, похожая на яичную скорлупу. Прорезь для шеи и застекленное окно, чтобы видеть.
А пока в тепле у камина с толстыми книгами Ветка чувствует себя замечательно. В ее представления об Акрамине добавляются все новые и новые детали. Вот, например: акраминцы никогда не принимают угощения и не угощают сами. Это по поводу заключения торговых сделок. Бумаги подписаны – и делу конец. Иноземные купцы нередко устраивают совместные попойки, но местные приказчики на них не бывают.