— За твое здоровье, — кивнул я и выпил. А вот это уже гораздо больше походило на настоящее пиво! Да и явно покрепче будет, не то что дешевое крестьянское пойло! За первой кружкой последовали вторая и третья. И так далее…
Гертруда была занята тем, что терла каким-то деревянным скребком младших детей, засунутых в большое и глубокое корыто. Рядом грелся на костре небольшой котел, из которого она время от времени подливала горячую воду в лохань. Старшие уже помылись и чинно сидели на завалинке, обсыхая.
— Из других времен, еще не наступивших. Какая разница? Ваш мир мне чужд, и я хочу домой!
— Сын мой, в таком случае ты не можешь пока получить собственный надел. Но я нашел выход! — при этих словах священника староста поморщился. Было ясно, что монах, нисколько не стесняясь, присвоил его идею.
Потирая руки в предвкушении, я начал осмотр выставленный на массивных деревянных полках образцов вооружения и тотчас все посторонние мысли вылетели у меня из головы. Это был просто праздник, предел детских (да и не только) мечтаний! Куча разнообразнейшего холодняка, на, что называется, любой вкус и цвет, гораздо больше, чем в любом из посещенных мною до сих пор музее. Но в отличие от упомянутых музеев, здесь все можно трогать и даже опробовать на предусмотрительно поставленных по всему залу чурбаках и соломенных чучелах. Сказка! Через некоторое время, вынырнув обратно в окружающую действительность, заметил что мастер закончил говорить Цадоку приличествующие ситуации благоглупости и с интересом следит за мной. Значит, моя наивная восторженность не осталась незамеченной. Надо бы поосторожнее себя вести!
Я рассматривал небольшой, пожелтевший от времени кусок пергамента с неровными краями. Да уж, теперь понятно замешательство престарелого ученого. Верхняя часть листа была покрыта сравнительно небольшим текстом — семь аккуратно выведенных древним, "финикийским" ивритом строчек. Буквы этого старого алфавита, которые я и раньше с грехом пополам мог разобрать, после полугодовой тренировки в чтении первого листа под руководством Цадока, давались мне легко. Однако складываться в осмысленные слова напрочь отказывались! Абракадабра какая-то!