– А теперь повелительница мрака переводит с английского текст про правильный порядок расчленения лягушек! И знаете для чего? Чтобы он получил какой-то там зачет!
Буслаев побежал по островам, перескакивая с одного на другой. Крупные острова, далеко отстоящие друг от друга, были ему неудобны, и он приноровился прыгать по мелким, на большинстве из которых помещалось по два-три, редко по четыре человека.
– Слушай, и сам все поймешь. Смотри на острова!
– Что у тебя в кармане? Ты там все время руку держишь, – спросил Багров у Ирки.
– Осторожнее! Сильно не сжимай! – запоздало предупредил хранитель. Две крайние костяшки у него были содраны.
Гелата посмотрела на его опущенную спату.