Вторая встреча состоялась через несколько часов, когда на Рамине, в одном из отделов ГРУ, нашелся специалист-переводчик, отлично владеющий несколькими арабскими наречиями. Опять пройдя Врата на Искан, и миновав все так же стоящий Т-90 в окружении батальона стрелков, мы направились к местным. Исканцы уже подсуетились — поставили на нейтральном пространстве, между своими войсками и Вратами богатый шатер, где мы и сошлись. С их стороны присутствовали трое, так же как и с нашей: я, Хохлов и переводчик Петренко, со среднеазиатским именем Музафар и самым обычным отчеством Иванович.