— Ничего не могу обещать, дон Луис, — ответил я. — Сами понимаете, сегодня есть находки, а завтра нет, как ты не ищи и землю носом не рой.
— Вот что, — резко переиграл я расклад. — Давай сюда Меченых во главе с Палычем, и спецназ позади них пусти. Сейчас мы их командный бункер брать будем. Где он точно?
— Да, командор, — практически сразу раздался в трубке голос Юттнера. — Слушаю вас.
Шви-рхх. Бум! Шви-рхх. Бум! Установленные прямо на палубу минометы, швыряли стальные болванки со смертоносной начинкой в сторону берега, одну за другой. Дикари не понимали, какую опасность несут эти продолговатые цилиндры, которые с грохотом разламываются прямо у них над головами. Они потрясали своими копьями, и все бойцы слышали, как они поносят нас самыми грязными ругательствами из своего словарного запаса. Они кричали, что мы слабаки, что наше оружие никчемно, и что всемогущий Яджу-Бонг не даст своих верных детей в обиду. Самуса не могли видеть, как на их одежду и оружие, сверху опускаются мелкие твердые частички, зараженные патогенными микроорганизмами. Так было в первый день.
— Я все понял, господин командор, — ответил Мит. — Сколько людей будет со мной? Какими средствами я могу располагать и могу ли я рассчитывать на вооруженную поддержку в случае проблем?
— Хорошая работа, Вальтер, — похвалил я Лютерса. — Рекомендации есть?