Командир быстро, но без суеты натянул штаны и поправил фуражку.
Мичман по праву гордился тем, что хорошо разбирается в системе связи миноносца, поэтому достать из трубы дохлую крысу было для него делом одной секунды. Механик на секунду отвлекся и внимательно осмотрел труп грызуна.
- Верно, только это английское произношение от неправильного написания. Но это действительно «Ниибака». Свистнуть всех наверх! К бою!
- Шо я Вам скажу, Петенька, таки Вы вовремя сказали командиру, шо я из Сочи. А то старший офицер уже ставил свои кальсоны - и это был бы такой конфуз, такой конфуз... Я извиняюсь, но не могли бы Вы посмотреть трубу - коннекта с мостиком нет. Я их слышу, а они меня нет.
- Ого, - поднял бровь капитан. - «Флагманский морж прекращает преследовать двенадцать зеленых собачек». Пожалуй, на этом стоит остановиться.