Цитата #1656 из книги «Охотник из Тени. Книга вторая»

Следующее препятствие встретилось отряду, когда они, миновав зал, выбрались в следующий коридор и, поднявшись по очередной лестнице, выбив небольшую легкую дверь, вывалились в совершенно иначе отделанное помещение. Сразу было понятно, что обитатели этого уровня, вряд ли ходили тем же путем, что привел сюда экспедицию. Даже время оказалось не властно стереть все следы здешней роскоши. Ничуть не пострадавшие от воздействия самой разрушительной стихии, высокие витражи, со странными рисунками, расположенные на стенах, должно быть, когда-то подсвеченные изнутри, они играли роль окон. Пол, покрытый также замечательно сохранившимся паркетом, выложенным затейливыми узорами, как и деревянные панели стен, очевидно, были покрыты каким-то консервирующим составом, или же за их сохранностью следили некие плетения, многочисленные контуры которых, Аррас нашел в стенах, потолке и полу. Странное зрелище, особенно, когда понимаешь, что все это было сделано за сотни веков до тебя… Члены команды застыли у входа, рассматривая наследие, доставшееся им от давно исчезнувшей из Мор-ан-Тара, расы. Только Ссист, да слухач отнеслись к этому месту спокойно. Должно быть потому, что были здесь не в первый раз…

Просмотров: 5

Охотник из Тени. Книга вторая

Охотник из Тени. Книга вторая

Еще цитаты из книги «Охотник из Тени. Книга вторая»

— Сначала ты. — Усмехнулся Т'мор. — Что это был за фарс?

Просмотров: 5

— Ты что-то спросил, Т'мор? — Вздохнул Арролд.

Просмотров: 6

— Идем цепочкой, господа мои. Эр Хаш, если не сложно, передайте мне поводья вашего скакуна, и возьмите повод хаука сьерра. Иначе можем заблудиться. — Спокойно заявил проводник, остановив свой транспорт. Хорг и человек переглянулись, но, не вступая в пререкания с проводником, выполнили его просьбу, больше похожую на приказ. Арролд только заинтересовано хмыкнул, направляя своего коня следом за проводником, а хаук Т'мора недовольно всхрапнул. Гордое животное, кажется, было недовольно тем, что хозяин не позволил ему возглавить кавалькаду, да еще и отдал управление непонятно кому. Что, впрочем, самому Т'мору было глубоко фиолетово. Парень был очень занят. Внутреннее око, которое он активировал, едва почувствовав потоки странной магии скользящей вокруг, открыло перед ним странное и завораживающее зрелище. Валуны впереди, были словно окутаны легкой дымкой, дрожащей, размывающей картинку до неузнаваемости. И чем ближе путники подъезжали к забытым древним ледником игрушкам, тем сложнее было определить, что происходит вокруг. Пространство искажалось самым причудливым образом, то полностью укрываясь серебром, то демонстрируя зыбкие миражи каких-то неведомых, ни на что не похожих мест. Т'мор не сдержал удивленного возгласа, когда справа от него, вдруг выросли огромные небоскребы, почти тут же, словно напуганные голосом человека, скрывшиеся в той же призрачной дымке. Поняв, что так недолго и с катушек съехать, Т'мор перешел на обычное зрение… и почти ничего не изменилось. Только дымка сгустилась до молочного света, да исчезли странные миражи.

Просмотров: 4

Пока Арролд вовсю командовал суетящимися служками, Т'мор решил пробежаться по городу. Парень хотел быть уверен, что не пропустит появление в Лиисте, их противника, и первым делом отправился к управителю.

Просмотров: 5

— Она и не засыпала толком. — Фыркнул парень. — А все же?

Просмотров: 1