Мистер Биггинс сузил глаза, но я видел, что соблазнительная мысль получить что-то просто так, ничего не уплатив, взяла верх над всем остальным. Медленно, неохотно он протянул руку и взял пакет.
Мы вошли в стойло, и корова начала приплясывать, явно пытаясь вскарабкаться на стенку. Я был приятно удивлен, когда фермеру удалось набросить на нее веревку. Он попятился в угол.
– Но вы отдаете себе отчет, что опасность довольно велика?
– Чтоб его черт побрал, осел упрямый! Он ведь даже не попробовал – из чистой подлости.
Вопли фермерши становились все пронзительней, переходя в истерический хохот, но внезапно она умолкла и медленно направилась к окну. Страшное лицо расплылось в дружеской ухмылке, "Фу-Манчу" выпростал руку из рукава и растопырил пальцы.
Вибрирующую тишину нарушил нежный голос мисс Ливингстон.