— Ну ты даешь, Хедстрём! Такую бучу поднял — и что?
Сольвейг прошептала эти слова и потом исчезла так же быстро, как и появилась. Габриэль и Лаине застыли на месте. Он чувствовал себя так, будто у него в ногах взорвалась граната. Он тяжело плюхнулся на стул, и они с женой молча обменялись понимающим взглядом. Им обоим было ясно, что старые скелеты теперь вытащены на свет.
Полицейские из участка в Танумсхеде и их шеф Фольке Осберг заслуживают особого упоминания, потому что они не только нашли время для того, чтобы прочесть рукопись и сделать свои замечания, но и даже ничего не имели против, чтобы я поместила пару явно некомпетентных полицейских на их рабочее место. В этом случае действительность далека от литературы.
Сольвейг было совершенно наплевать на то, что Патрик и Мартин ее прекрасно слышат. Потом Сольвейг опять прошествовала в кухню и села на свое место. С настороженным выражением на лицах в дверях появились Йохан и Роберт, оба в одних трусах.
— Для Эрики. Да, конечно. И как она с таким-то пузом и в такую жарищу?
— А что сказал дед? Он что, Габриэлю уши на задницу не натянул, когда тот сдал полиции Йоханнеса?