Цитата #709 из книги «Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность»

из татар: Ермоловы (от татарского мурзы Арслана — Ермо-ла), Давыдовы, Черкасские (от султана Игнала), Урусовы (от татарского начальника Едигея), Растопчины, Бибиковы (от Би-бека), Мухановы (от рода Муханов), Дашковы, Уваровы, Апраксины, Державины (от Багрима), Мордвиновы, Арсеньевы, Карамзины (от Кара-мурза) и др.;

Просмотров: 4

Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность

Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность

Еще цитаты из книги «Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность»

Желание «быть как все» и не выделяться на общем фоне ведет к тому, что в своей деятельности люди обычно предпочитают традиционные, а не новаторские формы. При этом чаще используются привычные, экстенсивные формы хозяйствования, а у людей развивается консервативный синдром. Выражается он, например, в том что русские не любят разрушать свой привычный уклад жизни: для них становится драмой необходимость поменять место работы, развестись с ненавистной женой, сделать крупный ремонт в квартире или поменять место жительства. Недаром русские считают, что два переезда равны одному пожару. Им легче перетерпеть некоторые неудобства, чем радикально что-то менять и потом долго привыкать к новшествам. Отсюда же и народная мудрость: «Худой мир лучше доброй ссоры».

Просмотров: 0

Еще более симптоматично в поведении российских предпринимателей стремление к открытости и прозрачности бизнеса Например, как только фирма «Юкос» в 2000 г объявила себя прозрачной и обещала гарантии своим партнерам, ее акции поднялись на 30 % Хочется верить, что постепенно быть честным в России станет просто выгодно.

Просмотров: 2

В отличие от французов у русских не приняты разговоры о еде. Рассказы о том, что вы ели, и в каком ресторане, и какое вино вы пили, кажутся им совершенно неинтересными. Хотя российские мужчины в узкой компании могут с увлечением обсуждать достоинства или недостатки того или иного напитка. В отличие от англичан они воспринимают разговоры о погоде верхом банальности и скуки.

Просмотров: 0

Интересно, что русские могут прийти к вам в гости без всякой предварительной договоренности (даже по телефону), по-русски это называется «забежать на огонек». Это выражение родилось когда-то давным-давно, когда маленькие сонные городки разделяли огромные степные пространства, через которые надо было долго ехать на лошадях или брести… Представьте себе, что вдруг в конце длительного и опасного пути где-то в поле приветливо мерцает огонек — как спасение, как надежда. Конечно, в тех условиях и хозяева, и гости были взаимно рады друг другу и особые церемонии только помешали бы радости. Сейчас же в больших городах с безумным ритмом жизни не надо преодолевать пространства пешком или на лошадях. Но привычка «забежать на огонек» осталась, превратилась в бытовую традицию.

Просмотров: 3

А вот в отношениях между русскими и европейцами часто сбивает с толку именно их внешняя «похожесть»: белая раса, европейский тип лица и одежды. К тому же русские часто свободно говорят на английском, реже на французском или немецком языках. Во времена СССР внешне было проще отличить русского от иностранца, так как русские были обычно немодно и плохо или просто безвкусно одеты. Да и выражением лиц россияне выделялись из «европейской» толпы: то своей излишней напряженностью, то неумеренной откровенностью чувств. И если раньше на них обращали внимание на улицах европейских городов из-за нелепой одежды, то теперь, скорее, наоборот: часто они одеты более тщательно и дорого и, во всяком случае, более ярко, чем, например, средний парижанин. Для европейцев пока еще несколько странно видеть красивых, ухоженных и дорого одетых женщин из России. Причем хорошо одеваются и стараются быть привлекательными не только жены «новых русских», но и люди, далекие по европейским меркам от большого богатства. Таковы традиции поведения женщин в России с древнейших времен.

Просмотров: 1