А манера речи, похожая на дикарскую, объясняется очень просто - у дэвкаци другая грамматика. В их языке (у разных кланов разные диалекты, но язык все-таки один) отсутствуют личностные местоимения. «Я», «мы», «ты», «вы», «он», «она», «они» - этих слов в языке дэвкаци просто нет. Поэтому они не говорят «я», а называют свое имя. Не говорят «ты», но называют имя собеседника. И так далее. Кроме этого, у их существительных нет женских окончаний. Такой пример: мужчина - повар, женщина - повариха. Так в нашем языке. А вот в языке дэвкаци мужчина по-прежнему повар, но женщина… тоже повар. И так далее. Однако чужие языки они учат с легкостью - на локонском Индрак говорил без заметного акцента.