Цитата #2516 из книги «Терской Фронт»

В желудке у меня неприятно похолодело. Неужели, действительно, что-то разнюхал?

Просмотров: 9

Терской Фронт

Терской Фронт

Еще цитаты из книги «Терской Фронт»

— Ох ты ж, блин, — хлопает себя ладонью по лбу кладовщик. — Извини, что-то закрутился я с тобой совсем! Точно, про подрывную машинку-то и забыл совсем. Сейчас!

Просмотров: 4

Кладовщик достал из какого-то ящика пять небольших коробочек из толстого картона.

Просмотров: 4

И уже стоя под душем, понимаю — я просто обязан добраться до нашей базы в Беное. Обязан, иначе мертвые не оставят меня в покое.

Просмотров: 13

Ну, может не через две, скорее — минут через двадцать, я был уже во дворе дома дяди Мурада, как он сам попросил его называть, когда мы знакомились по дороге. Насчет «любой цветы» Мурад явно преувеличил, но кое-что на клумбах его жены, дородной тетки с очень добрым и приветливым лицом, к которой старик меня и привел, действительно было: пышные желтые и розовые хризантемы, похожие на ромашки с розовыми и фиолетовыми лепестками сентябрины, еще какие-то, называющиеся, по-моему, «Разбитое сердце». От первых я отказался, объяснив, что на свидание иду к девушке, а не к бабушке, причем мы с хозяйкой дома на эту тему посмеялись, а вот Мурад, похоже, смысла шутки так и не понял. «Сердечки» были весьма симпатичными, но, во-первых, уже отходили, и слегка подвяли, а во-вторых, я решил, что это уж больно «прозрачный» намек. В итоге мне вручили большой букет веселеньких голубых сентябринов, а Мураду его вторая половина что-то весьма громко и эмоционально высказала по-кумыкски, когда узнала, что он хотел взять с меня денег. Тот как-то сразу сник, потом, решив не терять лицо, приосанился и заявил, что они с женой мне этот букет дарят и желают счастья и любви мне и моей избраннице, которая, наверняка, молода и прекрасна. Поблагодарив, и тепло распрощавшись с этой приятной пожилой парой, я быстрым шагом направился к назначенному месту встречи. Это девушкам позволительно опаздывать на свидание. Мужчина должен приходить не просто вовремя, а даже чуть раньше. А бежать нельзя — букет растреплется. Ну, да ничего, мы и быстрым шагом все успеем. И точно — успел. И в гостиницу заскочил: переодеться из маскхалата в отстиранную Зинаидой «горку», а вместо уже ставших привычными сапог обуть свои весьма «богатые», по местным понятиям «Коркораны». И к месту встречи примчался за десять минут до назначенного времени.

Просмотров: 12

Протягиваю ей мятые лоскуты ткани из кармана. Она раскладывает их перед собой, разглаживает, внимательно изучает. Потом достает из верхнего ящика толстый гроссбух в кожаной обложке.

Просмотров: 7