Хозяйка удивленно захлопала глазами, когда вместе со всеми за стол уселся и Хурин, — разумеется, огир это одно, но Хурин, по ее мнению, безусловно являлся слугой. Кинув еще один быстрый взгляд на Ранда, она поспешила на кухню, и вскоре появились девушки с ужином. Они хихикали и таращились на лорда, на огир, пока миссис Мадвен не прогнала их обратно к работе.
— Он и в самом деле красив. Даже когда он идет, у него такой вид, будто он танцует. — Румянец на щеках стал гуще. — Знаю, мне не след глазеть на него, но удержаться не могу.
Вдруг, указывая на дверь, ведущую на улицу, вскрикнула другая девочка. Мужчина выронил разделочный нож, резко развернулся, потом тоже закричал, лицо искажено ужасом, и подхватил ребенка. Женщина схватила в охапку другого и в отчаянии замахала остальным детям, губы двигались, неистово, беззвучно. Все устремились к задней двери в дальнем конце комнаты.
— Душой и сердцем готов служить вам, милорд. Чем может услужить Тима, милорд? — На голове конюха не было чуба воина; волосы Тимы напоминали опрокинутый серый горшок, нахлобученный на голову.
Смеясь, она вбежала в кружащиеся облачка бабочек, что взмыли с цветков и диких трав, многоцветным одеялом высотой по колено укрывших вершину холма. На краю луга, позвякивая сбруей, нервно танцевала ее серая кобыла, и Найнив, чтобы не пугать животное еще больше, перешла на шаг. Бабочки успокоились, некоторые уселись ей на платье, на вышитые цветки и жемчужные зерна, или порхали вокруг сапфиров и лунных камней, свисающих у плеч, сверкающих в ее волосах.
— Лорд Ингтар вон там, — сказал нюхач, кивая на узкий проход. — Он говорит, оставим лошадей тут и дальше пойдем пешими. — Когда Ранд спрыгнул с Рыжего, Хурин произнес: — Фейна мы найдем дальше по этой улице, Лорд Ранд. Я отсюда след чую.