Цитата #1485 из книги «Великая Охота»

Позади Ранд услышал шорох и звяканье оружия — солдаты последовали примеру командира. Через пару мгновений он поступил так же. Постараться остаться в живых — это не то же самое, что пытаться быть героем, здраво рассудил Ранд.

Просмотров: 6

Великая Охота

Великая Охота

Еще цитаты из книги «Великая Охота»

— Я буду разговаривать с Леди Амалисой наедине. Все уходите. Немедленно.

Просмотров: 3

— А почему вы так хотите этого? Я даже не знаю, сумею ли что-то сделать. Это... это получается не каждый раз, как я пытаюсь. — Он знал, что ближе никто не подходил, но все равно оглянулся. Все ждали, неплотным кольцом оцепив Камень, смотрели, но достаточно далеко, чтобы не услышать. — Иногда саидин просто рядом. Я могу чувствовать ее, но дотронуться до нее — все равно что до луны тянуться. И даже если все сработает, вдруг я перенесу нас куда-то туда, где мы и дышать-то не сможем? Что в этом будет хорошего для Мэта? Или для Рога?

Просмотров: 3

— Я — на твоей стороне, пастух. Чуть-чуть. Ровно настолько, чтобы немного помочь. — Лицо Стража оставалось каменным, и сочувственные слова, произнесенные этим суровым голосом, звучали странно. — С той подготовкой, что я тебе преподал, вряд ли я увижу тебя хныкающим или пресмыкающимся. Колесо всех нас вплетает в Узор так, как оно того желает. В этом отношении у тебя свободы гораздо меньше, чем у большинства прочих, но, с помощью Света, ты сумеешь встретить будущее, стоя прямо. Помни, кто такая Престол Амерлин, пастух, и выкажи ей надлежащее почтение, но сделай то, что я тебе сказал, и ты без стыда и страха посмотришь ей в глаза. Ладно, не стой разинув рот. Лучше рубашку заправь.

Просмотров: 3

— Я видел старую карту, — сдержанно отозвался Ранд. — Я знаю о странах, которых больше нет. Маредо, и Гоабан, и Каралейн. Но на ней не было никакого Хардана.

Просмотров: 3

Запах смерти почти совершенно развеялся задолго до того, как ветер достиг стоящего на холмах, окруженного каменной стеной города Фал Дара и захлестнул, будто кнутом, башню цитадели в самом центре города, закружил вокруг башни, на верхней площадке которой будто танцевали два человека. Фал Дара — с высокими и крепкими стенами — никогда не был взят врагом, никогда не был предан — ни цитадель, ни город. Ветер стонал над крытыми гонтом кровлями, вился вокруг высоких дымоходов и еще более высоких башен и выл, словно рыдал погребальную песнь.

Просмотров: 6