— Этого больше не повторится, — хрипло сказал Гарри. День был ясный, но ему казалось, что солнце исчезло, — хорошо?
Из коттеджа вышла Флер, ее длинные серебристые волосы развевал бриз.
— Ты как? — обратился Гарри к Гермионе. — Ты была необыкновенна — смогла придумать целую историю, когда она тебя так мучила…
— Знаю, — ответил Люпин. — И тем не менее, если не можешь доказать, что у тебя есть хоть один близкий родственник-волшебник, теперь считается, что ты получил волшебные способности незаконно и должен быть наказан.
Мотоцикл жутко взревел, и Гарри почувствовал, как кресло неприятно накренилось. Он быстро поднимался в воздух, глаза немного слезились, волосы разметало ветром от лица. Вокруг вверх взмывали мётлы, мимо проскользнул длинный хвост тестрала. Ноги Гарри, зажатые между рюкзаком и клеткой с Хедвиг, уже болели и начинали неметь. Ему было настолько неудобно, что он чуть не забыл в последний раз посмотреть на дом номер четыре по Бирючиновому проезду. Когда он глянул вниз через бортик коляски, он уже не мог узнать его среди других домов.
Покачав головой над безрассудностью матери, он дал выход своим чувствам, стукнув Альбуса.