— Уж не намерены ли вы избрать карьеру в области магической юриспруденции, мисс Грейнджер? — спросил Скримджер.
— Я же сказал, нет! — воскликнул Вольдеморт, и Гарри мельком разглядел красный огонёк в его глазах, когда тот вновь обернулся. Его плащ шелестел по полу, как скользящая в траве змея, а нетерпение отдавалось болью в пылавшем шраме Гарри. — В настоящий момент меня тревожит то, что произойдёт, когда я в конце концов повстречаюсь с мальчишкой!
Когда Долохов и Яксли присоединились к кругу, Волдеморт поднял голову.
— Они могут, — он заговорил тихо, так, чтобы не слышал никто, кроме Гермионы, стоявшей между ними. — Мы не знаем, где оно. Мы должны найти эту штуку быстро. Необязательно говорить им, что это хоркрукс.
Гарри едва дышал. Может им повезёт настолько, что они выберутся из этого без потерь?
Гарри сделал, как она просила. Почти бегом они продвигались по широкой тёмной переполненной припозднившимися гуляками улице, по обеим сторонам которой стояли закрытые магазины, а звёзды сверкали над их головами. Мимо прогрохотал двухэтажный автобус, и группа весёлых завсегдатаев баров присвистнула, увидев Гарри и Рона, на которых всё ещё были выходные мантии.