Цитата #1028 из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

Ярко одетые фигуры появлялись одна за другой из ниоткуда на границе двора. Процессия сформировалась буквально за минуты и начала змейкой подниматься по саду в направлении шатра. Экзотические цветы и волшебные птицы украшали шляпы приглашенных ведьм и совпадали в тон галстукам их спутников-колдунов. C приближением к шатру гул болтовни становился все громче и громче, заглушая жужжание пчел.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

— Идём, — позвал Гарри Гермиону и миссис Кэттермол и первым направился к двери.

Просмотров: 4

Приехавший лифт был пуст. Гарри влетел внутрь и, как только кабина поехала вниз, стянул с себя мантию-невидимку. К его огромному облегчению, когда лифт остановился на втором этаже, в кабину ввалился мокрый до нитки Рон с выпученными глазами.

Просмотров: 4

“Что ты должен понять, Гарри, так это то, что ты и Лорд Волдеморт проследовали вместе в до сих пор не известные и не испробованные области магии. Здесь произошел беспрецедентный случай, и никакой изготовитель палочек не мог, я думаю, объяснить это Волдеморту.

Просмотров: 4

— Что здесь происходит? — взревел Хагрид.

Просмотров: 4

— Нет, — серьёзно сказал Рон. — вообще-то я считаю, что им надо выбираться отсюда. Мы же не хотим, чтоб они повторили судьбу Добби. Мы не можем приказать им погибать за нас…

Просмотров: 4