Цитата #4126 из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

Только сейчас Гарри осмотрелся как следует: в комнате, кроме картины, не было больше никаких фотографи ни Альбуса Дамблдора, ни кого бы то ни было еще.

Просмотров: 10

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

«Сядь!» сказал дядя Вернон. Гарри вскинул брови. «Пожалуйста!» добавил дядя Вернон, поморщившись, словно это слово причиняло ему боль. Гарри сел. Он понял, что сейчас произойдёт. Его дядя начал ходить туда-сюда, тётя Петуния и Дадли, следили за его движениями с озабоченными лицами. Наконец, его большое пурпурное лицо сморщилось от напряжения. Дядя Вернон остановился перед Гарри и заговорил.

Просмотров: 3

— Виктор! — завопила Гермиона и уронила свою вышитую бисером сумочку, которая несопоставимо со своими размерами громко упала. Девочка смутилась, покраснела, подобрала сумку и добавила. — Я не знала что тебя пригласили. Ой, боже мой. Рада тебя видеть, как дела?

Просмотров: 4

Упивающиеся зашагали обратно к главной улице. Гермиона застонала, вынырнула из-под плаща и опустилась в кресло-качалку. Гарри закрыл занавески и только тогда стянул плащ с себя и Рона. Они слышали как внизу снова двигается засов и хозяин дома поднимается по лестнице. Прямо под портретом девочки внимание Гарри привлекло маленькое прямоугольное зеркальце, стоящее на каминной доске.

Просмотров: 4

«Твой дракон, что он там ищет?!» — Рон старался перекричать ветер, пока они летели дальше на север.

Просмотров: 7

Волдеморт воспитывался в маггловском приюте. Никто не читал ему в детстве «Сказки Барда Бидля», да и сам Гарри узнал о них совсем недавно. Немногие волшебники верили в Реликвии Смерти. Так мог ли Волдеморт знать о них?

Просмотров: 5