Цитата #4687 из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

— Что нам делать? — прокричала Гермиона сквозь оглушающее рычание пламени. — Что желать?

Просмотров: 8

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

— Делюминатор оказался весьма полезным! — пискнул Рон. — Мне кажется, Гермиона права. Я тоже думаю, что стоит навестить Лавгуда.

Просмотров: 4

Тучная фигура кивнула и снова поманила их. Под плащем Гарри с Гермионай уставились друг на друга: Гарри поднял брови, а Гермиона нервно кивнула. Они направились к женщине, она же развернулась и прихрамывая пошла впереди. Она провела их мимо нескольких домов и завернула в калитку. Они прошли за ней по дорожке в сад, почти такой же разросшийся, возле которого они только что стояли. Она несколько мгновений возилась с ключом в замочной скважине, потом отстранилась, чтобы пропустить их вперед. От нее не очень приятно пахло, возможно, этот запах стоял в доме. Гарри украдкой поморщился, когда они проходили мимо нее и стянул плащ. Сейчас рядом с ней он увидел какая она крошечная. Сутулая от возрата сейчас она доставала Гарри до груди. Она закрыла за ними дверь синими и шелушащимися руками, затем развернулась и посмотрела Гарри в лицо. Глаза женщины были подернуты катарактой и терялись в глубоких морщинах, а лицо испещрено местами венами, местами пятнами печеночного цвета. Он задавался вопросом: смогла ли она его вообще узнать? Даже если смогла, то сейчас перед ней стоял лысеющий магл, тот чью личность удалось украсть. Старческий аромат, запах пыли, грязной одежды и испорченных продуктов усилился, когда развязалась черная, издеденная молью, шаль, обнажившая пучек редких белых волос, сквозь которые просвечивал череп.

Просмотров: 5

— Все в порядке, — успкоил Гарри и прошел в гостиную.

Просмотров: 5

— Он обжег меня! — Простонала Гермиона, засовывая в рот обожженные пальцы.

Просмотров: 8

— Обливиэйт! — крикнула Гермиона, указывая палочкой сначала на его лицо, а затем на пол за ним. — Депримо!

Просмотров: 8