— Прошу прощения, леди Хонор, — быстро сказал он. — Я думал, спортзал свободен. Я не хотел врываться без разрешения.
— Думаю, нельзя никого ругать за наши недостатки, — продолжал Сарнов. — Однако ответственности с нас это не снимает. Сегодня мы начнем с чистого листа, но все, что произойдет далее, придется писать набело. Ясно?
— И пусть. В конечном счете ему пойдет на пользу.
— А что с господином Пьером, сэр? — Парнеллу не удалось замаскировать недовольство в голосе, и Гаррис снова засмеялся, уже более естественно.
— Давай держись! — крикнула она коту и, оттолкнувшись от края, с воплем наслаждения устремилась в долгий, долгий, долгий полет.
Хелен почувствовала напряжение команды на капитанском мостике, ощутила их страх как свой собственный, но никто не произнес ни слова. Было так больно, что она закрыла глаза. Среди ее подопечных — огромных, неуклюжих кораблей — два были комбинированными грузопассажирскими судами. Они направлялись на станцию «Грендельсбейн» с жизненно необходимыми аппаратурой и оборудованием для верфи… а также с шестью тысячами бесценных гражданских и военных технических специалистов вместе с семьями. Включая капитана второго ранга Антона Зилвицкого и их дочь.