Роберт Стэнтон Пьер замедлил движение своего маленького, не поддающегося описанию аэромобиля, выскользнул из общего транспортного потока и перевел бортовой компьютер для захода на посадку под контроль башни Хоскинс. Он сидел, разглядывая раскинувшиеся внизу сверкающие океаны и горы огней Нового Парижа, столицы Народной Республики, и на лице его было угрюмое суровое выражение — чего он не мог позволить себе при дневном свете.
— Гм, у наших приборов высокий уровень точности, мэм, — поспешил он с ответом, оглядываясь на собственный дисплей. — Излучения и мощность импеллерных двигателей соответствуют информационной базе данных по спецификации на супердредноуты класса «Сфинкс».
— Что за черт, Лео? — спросила коммандер Трент тактика.
— Если он таков, как о нем говорят, — согласилась Хонор. — Я никогда не встречалась с ним, но слышала много хорошего. И по крайней мере одного человека из его штаба я знаю довольно близко.
— Правда, но ведь мы можем обставить это как учения, скажем, для двух эскадр, и официальным приказом отправить еще две на «Грендельсбейн». А затем проделать такой же финт, какой предложил Капарелли для д'Орвиля. Никто, даже адмиралы, принимающие участие в учениях, не будут знать, куда они направляются, до тех пор, пока после входа в гиперпространство не откроют запечатанные предписания. И любые сведения, которые могут заполучить хевениты, будут согласовываться с официально отданными приказами. Вы даже можете проконсультироваться с Пат Гивенс: как она считает, не перестараемся ли мы если включим информацию об этих передвижениях в ее утечку информации, и не станет ли приманка чересчур очевидной?
— Капитан Хенке сказала, что вам, возможно, потребуется переодеться, мэм. А я, конечно, знал, — МакГиннес сделал ударение на этом слове, — что вы захотите выглядеть сегодня как можно лучше.