— Все дело в соотношении. Между Säuerlichkeit и тем, как оно поднимается.
— Ich bin Koch. Es war unmöglich Arbeit zu kriegen. Sie haben keine Ahnung, Fräulein Smilla…
Я рассказываю ему о моем посещении Эльзы Любинг. Он знает теперь все, что знаю я. За исключением некоторых деталей, таких как, например, коробка из-под сигар Исайи и ее содержимое, где среди прочего есть пленка, на которой смеется человек.
— Он трогал капоты автомобилей. Чтобы проверить, не теплые ли они.
Это тот же охранник, который встречал нас.
На его лице появляется озорное выражение.