— Они погибнут, а с ними наши пони и весь провиант, — запричитали остальные. — Нам их не спасти.
К середине дня распогодилось. Река описала широкую дугу, огибая каменный уступ слева. Глубокая вода под отвесным обрывом бурлила и плескалась. Внезапно берег пошел вниз, деревья исчезли. Перед Бильбо открылась широкая низина, где река разливалась на сотни вьющихся рукавов, усеянных островками, или терялась в болотах, образуя старицы; и лишь главный поток несся все так же быстро и полноводно. А далеко-далеко, увенчанная рваными тучами, высилась Одинокая гора! Ее отроги еще скрывались от глаз, и она единовластно царила над топями и лесами.
— Орлы! Орлы! — кричал Бильбо, приплясывая и размахивая руками.
И вот, в холодный ветреный день (стояла поздняя осень, с деревьев облетала листва) от пристани Озерного города отчалили три ладьи. В них были гребцы, гномы, мистер Бэггинс и большой запас провианта. Лошадей и пони повели обходной дорогой. Мэр и его советники вышли на ступени ратуши, чтобы пожелать гномам счастливого пути. Народ толпился на пристани и высовывался из окон. Повсюду гремели песни. Белые весла с плеском ударили по воде, и ладьи понеслись на север, туда, куда гномы так долго стремились. Один лишь Бильбо чувствовал себя глубоко несчастным.
— А твой храп разбудил бы каменного дракона — но все равно спасибо! — со смехом отвечали они. — Час предрассветный, ты проспал почти всю ночь. Завтра, возможно, излечишься от усталости.
Путешественники провели холодную ночь на бесприютном речном берегу и к утру заметно упали духом. На следующий день Балин и Бильбо замыкали процессию, ведя в поводу тяжело нагруженных пони; остальные ехали впереди, осторожно выбирая путь, потому что здесь уже не было ни дорог, ни тропинок. Отряд двигался на северо-запад, наискосок от реки, все ближе и ближе к протянувшемуся на юг могучему горному отрогу.