Цитата #2733 из книги «Возрожденный Дракон»

Выйдя на улицу, Мэт тоже, хоть и не столь весело, рассмеялся, вертя серебряную монету между пальцев. Так у меня красивые глаза, да? Но за порогом гостиницы смех его разом оборвался, будто последняя капля из винной бочки: Том там был, но на булыжной мостовой не было трупа. Света, льющегося из окон таверн дальше по улице, хватало, и никаких сомнений у Мэта не оставалось. Городская стража не убрала бы мертвеца, не начав задавать вопросы во всех близлежащих тавернах и в "Женщине из Танчико" в том числе.

Просмотров: 8

Возрожденный Дракон

Возрожденный Дракон

Еще цитаты из книги «Возрожденный Дракон»

– Аос Валдар Кьюбияри! – пробормотал он. Юноша был почти уверен: он знает смысл этих слов! "Вперед, Ближняя Гвардия! " Или, быть может, так: "Ближняя Гвардия – в атаку! " Несколько слов на Древнем Наречии, переведенные для него Морейн, составляли все его знание старого языка. Остальные же слова Мэт понимал не лучше сорочьей трескотни.

Просмотров: 6

– Морейн! – проговорил Перрин. – Этот больной для вас опасен!

Просмотров: 12

Я смогу узнать. Значит, выдержу все, подумала Эгвейн. избирать предмет познания. Я ведь могу изучать сны, могу узнать, каким образом…

Просмотров: 6

– Принесу, конечно. И завтрак тоже принесу. Не следует вам спускаться в общую залу, пока не придет время оседлать коня и покинуть Джарру.

Просмотров: 13

– А что, Саймон, не проезжал ли через вашу деревню сегодня или вчера еще один незнакомый тебе человек? – поинтересовался Перрин. – Молодой парень, высок ростом, глаза у него серые, а волосы рыжеватые. За стол или ночлег он порой и на флейте играет…

Просмотров: 5