— Уронило! — подтвердил Мухин, глядя на выемку в салате, — закусывать надо.
Капитан покаялся, попытался выдавить слезу, но при этом так перенапрягся, что чуть не обделался. Скотский запах донесся до августейших ноздрей полковника Федосени, и Булдаков был в сверхсрочном порядке депортирован из кабинета.
— Эй вы, черти узкоглазые! — заорал он на аваров, — а ну, пошевеливайтесь! Александр Демидов торопится на пир по случаю Победы.
— Хватит! — оборвала ее принцесса, — они — другие. Просто…
— По-моему, здесь с тобой никто не сравнится. Кроме моей очаровательной гаубицы…
— Майор Булдаков, лично мне кажется, что вы слеплены не из глины, а из лошадиного навоза!