— Неприятно? Отнюдь. При условии, что я сижу здесь в лесу и до меня никому нет дела. А вот ежели приходится торчать в присутственных местах и ждать, когда тебя одарит своим вниманием всякая сволочь, тогда я… Тогда я бешусь, — сказал он, усмехнувшись, как ей показалось, с вызовом.
Она лгала легко. Зачем еще больше гневить его, какой смысл? Он поглядел на нее с подозрением.
И миссис Болтон начала первая. Она прижала ладонь к глазам и горько зарыдала. «Я никогда, никогда этого не ожидала от ее милости», — причитала она, думая о своих давних бедах, оплакивая собственную горькую судьбу. Она рыдала искренне — ей было над чем проливать слезы.
Взгляд у него потемнел, устремился в пространство.
— Так вот зачем я вам понадобился — для ребенка.
— Значит, ты можешь подарить семейству Чаттерли и Рагби-холлу наследника и нового баронета?