Цитата #84 из книги ««Медные буки»»

— В чем же тогда дело? Вы нашли какое-нибудь объяснение?

Просмотров: 8

«Медные буки»

«Медные буки»

Еще цитаты из книги ««Медные буки»»

Вы, мистер Холмс, наверное, заметили, что я наблюдательна, поэтому мне не составило труда освоиться с расположением комнат и коридоров в доме. Одно крыло его, по-видимому, было нежилым. Дверь, которая вела туда, находилась напротив комнат Толлеров, но была заперта. Однажды, поднимаясь по лестнице, я увидела, как оттуда с ключами в руках выходил мистер Рукасл. Лицо его в этот момент было совсем не таким, как всегда. Щеки его горели, лоб морщинился от гнева, а на висках набухли вены. Не взглянув на меня и не сказав ни слова, он запер дверь и поспешил вниз.

Просмотров: 7

— Они внушают мне страх. Я уверен, Уотсон, — и уверенность эта проистекает из опыта, — что в самых отвратительных трущобах Лондона не свершается столько страшных грехов, сколько в этой восхитительной и веселой сельской местности.

Просмотров: 8

В первые дни после моего приезда в «Медные буки» все шло спокойно. На третий день сразу после завтрака миссис Рукасл что-то шепнула своему мужу.

Просмотров: 7

— Нет, сэр, не могу, — твердо ответила я.

Просмотров: 7

Она позвонила в колокольчик, и мальчик проводил меня обратно в приемную.

Просмотров: 9