– Ну что же, по крайней мере, бабуля не пострадала, да и детишки, судя по звукам из трубки, в полном порядке. – Мистерсон подошел к кофеварке и плеснул себе кофе.
Затем последовала короткая пауза: миссис Де Фракас, очевидно, оттаскивали от телефона.
– Нет, так можно оторвать все к чертовой матери, – вздохнул он. – Лучше поискать ножницы.
– Интонация и акцент соответствуют! – подтвердил сержант с магнитофоном.
– А ну, еще раз и помедленней. Инспектор повторил.
Флинт вызвал по радио «скорую помощь» и приказал двум констеблям садами отнести Мистерсона на Фаррингтон-авеню. Они понесли, но их сразу же накрыли люди майора, перепутав с беглыми террористами.