Цитата #976 из книги «Триумф нежности»

Его губы жадно прильнули к ней, его руки неутомимо гладили ее по плечам, по спине, затем скользнули ниже, заставляя теснее прижаться к его возбужденному телу. Продолжая целовать, он опустил ее на софу и пытался расстегнуть крошечные пуговицы шелковой блузки. Не справившись с ними, он, чисто по-мужски, переложил всю работу на Кэти.

Просмотров: 7

Триумф нежности

Триумф нежности

Еще цитаты из книги «Триумф нежности»

— Да, — прошептал он, уже наклоняя голову, чтобы с помощью поцелуя преодолеть ее сопротивление, но в это время она покачала головой.

Просмотров: 2

Кэти, похолодев от ужаса, застыла на месте, вглядываясь в черную дыру, где до этого находилась дверь. Ее взгляд скользнул по покосившимся ставням и обшарпанным деревянным подоконникам.

Просмотров: 4

— Нет, из Сан-Хуана, — поправила ее Габриэла. Что-то вроде комического ужаса промелькнуло в ее лице. — О, возможно, из Маягуэса. Прошу прощения, я позабыла.

Просмотров: 1

— Мне так жаль, — прошептала Габриэла, когда Кэти попрощалась с ней, — мне так жаль.

Просмотров: 2

— Замечательно! — сказала Кэти, у которой были достаточно туманные представления о том, как шить занавески. — Тогда у тебя не будет проблем с мелочами типа дверей, не так ли?

Просмотров: 1