Приводимый ниже французский перевод Фрэнка Л.Уоррииа (F.L.Warrin) был впервые опубликован в журнале "Нью-Йоркер" в январе 1931 г. ("New Yorker", January 10, 1931). (Цит. по книге миссис Леннон, где он был перепечатан).
- Конечно, если удастся это сделать, через калитку перелезешь, сказала с сомнением Алиса. - Но вам не кажется, что все это не так-то просто?
- А _теперь_ разрежь его, - сказал Лев, когда Алиса села на свое место с пустым блюдом в руках.
Судя по всему, большинство матерей выбрали второй вариант, ибо фронтисписом стал рисунок, изображающий Белого Рыцаря верхом на коне. [...]
- Но я же тебе говорю: у меня их _два_! - отвечал Король нетерпеливо. Один живет, другой - хлеб жует.
- _Как мне... надоели_... все, кто не может отличить пояса от галстука!