– Резиденция губернатора, – почтительно произнес Тернип.
– Вы шутите, Гатлинг, – Симпкинс ползком добрался до койки и, охая, улегся.
– Симпкинс? – ответил другой матрос. – Этот по мелкой дичи не охотится.
– Мистер Гатлинг! Это я, Аристид Тернип-Додэ... Как вы себя чувствуете?
В зеленой полумгле промелькнуло темное тело, – быть может, акулы. Неизвестный хищник проплыл мимо путников, скрылся и вновь показался с другой стороны. Все подошли ближе друг к другу. Морское чудовище уплыло. Но вдруг оно неожиданно, со страшной быстротой промчалось мимо Томсона, и, если бы он не наклонился, оно могло бы распилить его надвое, в лучшем случае порвать водолазный костюм, и Томсон был бы залит водой. Даже в подводных сумерках Томсон узнал пилу-рыбу. Он обернулся к спутникам и жестами показал на грозившую опасность. Говорить путники не могли. Людерс лег на землю и предложил всем последовать его примеру. Пила-рыба несколько раз промчалась над ними, причем один раз задела трос Тамма, сильно рванув его. К счастью, одно подергивание, которое, очевидно, было замечено наверху, означало: «Чувствую себя хорошо». Иначе его подняли бы и он мог быть убит рыбой.
– Я верю вам! И для меня вы никогда не будете преступником.