– Пожалуйста, кэп, – настаивал сержант. – Я буду в порядке… правда. Просто позвольте мне немного поспать, и я стану, как новенький.
Хотя Лорелея в основном известна своей знаменитой Полосой, которая тянется от центра станции по всей ее окружности, на ней имеются и задворки. Это улицы, где расположены службы, необходимые для поддержания функционирования казино, такие как прачечные и склады, а также третьесортные гостиницы, почти трущобы, где обитают самые низкооплачиваемые служащие. Там же можно найти мини-больницы и ломбарды, тщательно спрятанные от глаз туристов, чтобы не напоминать им о менее игривой стороне жизни на Лорелее. Этот район за пределами Полосы, хоть и хорошо освещенный по обычным меркам, всегда кажется темным по сравнению с ослепительными световыми табло вдоль самой Полосы, и туристов не надо специально предупреждать – они и сами за версту его обходят и придерживаются более оживленных районов, шумно требующих их внимания и денег.
– Можете верить, во что хотите, – резко ответил Шутт, – но что бы ни произошло, мне об этом не известно.
– Я это знаю, сэр. – Сержант подмигнул. – Мы просто устали ждать вас, вот и все. А теперь, не пройдете ли сюда?
– И она на тебя не запала, а? – закончила за него Тиффани с ухмылкой.
– Я… я точно не знаю, сэр, – заикаясь пробормотала она. – Только слышала что-то такое. А что? Это важно?