– Между прочим, сэр, – заметил Бикер, – мне думается, что вам также следует организовать какую-то ревизию или запасную систему для конторы отеля.
– Не сердитым. Просто разочарованным, – поправил ее дворецкий. – Больше самим собой, чем вами.
– Точно. И она снова выступила в один из своих "крестовых походов", а тебе известно, что это означает.
– Послушайте, – сказал он. – Я с вами был совершенно откровенным и искренним, и все вам обоим рассказал, вероятно, даже больше, чем следовало. Так что просьба оказать мне ту же любезность не столь уж велика. Так чего же я не знаю о вашем участии во всей этой истории?
– Гмм… что привело вас на Лорелею, полковник? – вмешался Шутт, делая отчаянную попытку сменить тему, пока не дошло до кровопролития.
– Послушай, Стилман, – произнесла ее компаньонка с кривой усмешкой. – Мы получили сведения, что твоего человека вырубил не охранник. Говорят, он получил сзади подносом по башке от одной их официанток, подающих коктейли.