Чудовищный путь, показавшийся вечностью, – непонятно, как он прошел его до конца. Когда Эрвин подходил к каналу, кикимора уже не хныкала, она только жалобно поскуливала на каждом его шаге. Он вдохнул поглубже воздуха – для храбрости – и вызвал перенос.
– Пожалуйста, – сказал он буфетчику, – принесите нам миску воды и кухонное полотенце.
– Значит, договорились. Теперь я возьму у тебя немного крови. – Взгляд Скарпенцо переместился на ламию, державшую правую руку Дарта. – Дай сюда его руку.
Дарт с Эрвином выразительно переглянулись.
Проводив своих хозяев, Гримальдус вернулся в башню. Там он отдернул шторы, а затем открыл все окна, одно за другим, впуская в круглый зал свежий вечерний воздух. Был еще не поздний вечер, поэтому в зале сразу же стало светло по сравнению с только что царившей здесь тьмой. Гримальдус снял стекло с подставки и уложил на замшевое дно лежащего у стены плоского ящика. Опустив крышку, он запечатал ящик заклинанием и задвинул под стол – когда еще ему понадобится зеркало магов…
– А мы их не пропускали, – резонно заметил его напарник. – Если наш главный хочет обыскивать таких птичек, пусть берет на службу магов или пусть сам гоняется за ними по небу. Наше дело – проверять тех, кто идет в ворота.