Эрвин напряг интуицию – кикимора была права. Он сбросил ботинки, начинавшие тянуть его под воду, и поплыл туда, где ощущался далекий берег. У него не было силы лесоруба, зато он обладал выносливостью мага, которая начинается там, где кончается выносливость лесоруба. Он заставил себя не думать, сколько осталось до берега, сосредоточившись только на том, как бы экономнее расходовать силы.
Они еще раз кивнули друг другу и разошлись.
Быстрый взгляд мастера остановился на его смущенном лице.
Тихо скрипнула дверь, и в комнату вошел буфетчик с подносом. Он опустил поднос на стол, снял с него тарелку, на которой, словно две изящные башенки, в яичных рюмках возвышались два сырых яйца со срезанными сверху скорлупками, и поставил перед кикиморой. Затем он пододвинул оба стула к кровати Эрвина и привычно-заученными движениями начал сервировать их – подтарельник, столовый прибор, вазочка с салфетками, держатель со специями. За ними пошла еда – закуска, легкий салат, горячее блюдо, десерт, напиток…
– О божественное дитя болот, осчастливившее нас своим появлением! – донеслось из-под одного из затылков. – О восхитительное, прекрасное, ослепительное дитя!
– Скорее вверх! С одним-двумя противниками я справлюсь, если мы опередим остальных.