— Помилуйте, Алексей Евлапьевич, дорогой, да разве ж это деньги? — шутливо возмутилась гостья. — Так, на платки носовые да крем сапожный! Имения, слава Богу, не оскудели ещё!
«Владиміръ Егоровичъ Маковскій (родъ. 1846) — русскій живописецъ, активный участникъ «товарищества передвижниковъ», съ 1873 г. членъ, съ 1893 г. дѣйствительный членъ императорской Академіи Художествъ»
— С удовольствием приму приглашение, — подмигнула Лизавета, вкладывая ладошку в руку Федора, обтянутую белой перчаткой.
Что можно говорить о бале тех дней и времён? Старые люди б сказали — эх, и не бывало с той поры и такого бала, чтоб сравнить! Вот, дескать, в наши времена случались балы так уж балы! Полонез — так как река живая, конца-краю не видно! Мазурка — так стены трясутся, крыша ходуном, пол чудом не проваливается. Вальс — так закружишься, не то, что ног под собой не чуешь, в глазах всё мелькает, пестрит от платьев; оркестр уже третий раз сменили, два других из сил выбились, отдыхают.
— Да откуда ты про них знаешь? — растерянно спросил Фёдор. Вторую часть вопроса — «и что это вообще за зверь?» — он разумно вслух произносить не стал.
«Открывшиеся новые сведения велят Мне скорейше выслать и барона, и приемного сына его за границу. Свояченница твоя, супруга Дантеса, сможет последовать за ним, коль пожелает. Ты же, брат Пушкин, ступай и трудись. ‘Историю Пугачевского бунта’ твою, Я знаю, сильно ругали; Меня, ты знаешь, немало ругали и ругают тоже. В этом мы с тобой схожи, однако ж Я не отчаиваюсь, а иду путём служения, предначертанного Мне Господом. Служи и ты!»