Цитата #957 из книги «Непоседа»

– Ерунда, – гордо сказал Иен. – Тут в интонации дело. А ругательными на самом деле могут быть любые слова… Эй, голубые, вы что тут расселись?

Просмотров: 19

Непоседа

Непоседа

Еще цитаты из книги «Непоседа»

– А, ладно, проехали… – Китап достал шелковый носовой платок и высморкался в него. – Вот что, ребята… Я бы на вашем месте поинтересовался у бедного, несчастного, замученного некорректными вопросами джинна – есть ли на свете существа столь же информированные, как джинны, но лишенные их высоких моральных устоев…

Просмотров: 17

– Не путай знание со всеведением, – наставительно сказал Щавель. – Сфинкс, будучи существом алхимически созданным из разных стихий, может дать ответ на любой вопрос. Но вначале ему надо этот вопрос сформулировать. Если бы он заподозрил, что я его обманываю… К счастью, он – существо очень нервное, неуверенное в себе, ожидающее от жизни подвоха. И мои слова его сразу убедили. Со временем, наверное, разберется что к чему…

Просмотров: 18

– Вот вам золото, чтобы купить себе верблюдов и достойное оружие. – Алхазаб взмахнул рукой и бросил на арену кожаный кошель. – Мне нравится ваш стиль, но воин должен сражаться мечом, а не метлой! Сегодня же вечером вы заступите в мой караул.

Просмотров: 22

К вечеру того же дня, едва начало смеркаться, к шатру бедного пастуха Хамуда (любой пастух, у которого меньше ста овец и пяти верблюдов, в пустыне считается бедным – ведь прокормить двух-трех жен и десяток детей не так-то просто) пришли из пустыни три удивительных человека. Один был стройным юношей с добрыми, но серьезными глазами, какие бывают у людей, перенесших не по возрасту много приключений, но вышедших из них достойно и успешно. Другой юноша был хрупок, белокур и так симпатичен, что Хамуд посчитал бы его девушкой, не будь он одет в мужскую одежду, что для девушки немыслимо. «Ай-яй-яй, – подумал Хамуд, с огорчением глядя на юношу. – А девкой был бы краше!» Третий был совсем еще мальчишкой и потому внимания не заслуживал. Однако Хамуд, как подобает настоящему кочевнику, к шатру которого пришли незнакомцы, вежливо поклонился гостям, велел женам принести чистой воды, дочерям – кислого забродившего верблюжьего молока, шубата, а сыновьям – зарезать овцу, ту, черную, которая два дня назад подвернула ногу, наступив в сусличью нору, и все никак не могла оправиться. На вид неожиданные гости были светлокожими и слишком уж чистенькими, но говорили на самаршанском так хорошо, что никак не могли быть чужестранцами. Только мальчишка больше молчал, иногда бормоча что-то невразумительное или жизнерадостно говоря «Ага!» Но это разъяснилось легко – по словам юноши с добрыми глазами, в детстве мальчик упал вниз головой с верблюда и с тех пор немного не в себе. Хамуд, прекрасно понимающий, что сумасшедшие угодны всевышнему – ведь не зря же тот милосердно лишил их разума, избавив от тягот земного существования, посочувствовал мальчику и поручил его заботам младших сыновей. Поскольку у бедного больного ребенка в карманах оказался просто нескончаемый запас халвы, жженого сахара и еще каких-то незнакомых лакомств, то вскоре за ним табуном ходили все дети Хамуда, а временами к ним присоединялась даже младшая жена.

Просмотров: 23

– Мне это очень не нравится! – воскликнул Майхель и уточнил: – Я имею в виду не пытки, это ваше личное дело, господин витамант. А вот то, что нас всех убьют… что мы рискуем головой просто так…

Просмотров: 17