Шу поняла, что сломает болтливому волку хребет, и могла только винить саму себя за глупость: она забыла, что клятвы клана не распространяются на истинную пару.
— Знаю, — флегматично отозвался Ос, — Бывал.
— Вот это да, — протянула драконица, остановившись у Шу за спиной и устроив голову на плече лисы, — Потрясающее зрелище. Надо сказать, такого эффекта я не ожидала. Хотя я могу понять свою пару: ты очень красивый мальчик. Я с радостью разделю это наслаждение с ним — у нас теперь все общее, разве нет?
— Ах, Господин Казначей, неужели вы думаете, что глупая кошка вроде меня стала бы встревать в драконьи перипетии? Я не столь высоко летаю и всего лишь умею ловить ветер и дары, что он до меня доносит. Вы уж, как никто, знаете их ценность.
— Об этом судить не вам, разве нет? Неужели у вас все было прямо очень легко с первого дня?
— Слушай, волче, пойми правильно — я провела в мужской одежде почти всю жизнь. И мне жаль создавать тебе проблемы, но мне просто не к кому больше обратиться так, чтобы весь дворец не затопило слухами по колено.