Цитата #147 из книги «Обжора-хохотун. История, рассказанная сэром Мелифаро»

— Так странно, — вздыхает она. — Вроде бы ты и в то же время не ты. Совершенно непонятно, как теперь с тобой быть. Я даже не могу решить, стесняюсь я тебя или нет, представляешь?

Просмотров: 5

Обжора-хохотун. История, рассказанная сэром Мелифаро

Обжора-хохотун. История, рассказанная сэром Мелифаро

Еще цитаты из книги «Обжора-хохотун. История, рассказанная сэром Мелифаро»

— Ну как — почему? Просто они больше платили, — перебила его леди Сотофа.

Просмотров: 5

— Это все ваше? — спросил он. — Или я Хамбару по старой дружбе ограбил?

Просмотров: 5

— Так то ты. А Джуффин человек разумный и, что гораздо важнее, практичный. Полчаса туда, полчаса обратно, за рычагом дворецкий — в сумме получаем целый час полного покоя. Надо же ему когда-то отдыхать, как ты думаешь?

Просмотров: 3

— Не представляю, — честно сказал я. — И вообще поверить не могу. То есть я понимаю, что вы не выдумываете. Если уж рассказываете, значит, так оно и было или примерно так. Но мне до сих пор в голову не приходило, что людей могут мучить подобные проблемы. Двести лет считать своих домашних отравителями! Уму непостижимо.

Просмотров: 6

Где-то за моей спиной хлопнула дверь. Этот звук оповещал, что отвратительного типа в белом больше нет в помещении, а значит, можно оторваться от узоров на ковре и осмотреться, не рискуя в очередной раз наткнуться на его равнодушный взгляд.

Просмотров: 3