Цитата #17 из книги «Обжора-хохотун. История, рассказанная сэром Мелифаро»

— Никого, кто рассказывает истории, — кивает Франк. — Это непорядок.

Просмотров: 9

Обжора-хохотун. История, рассказанная сэром Мелифаро

Обжора-хохотун. История, рассказанная сэром Мелифаро

Еще цитаты из книги «Обжора-хохотун. История, рассказанная сэром Мелифаро»

— Все-таки вылетел? — оживилась мама. Она всегда была высокого мнения о моих способностях усложнять себе жизнь.

Просмотров: 4

— Значит, так, сэр Мелифаро, — шеф говорил настолько быстро, что я едва разбирал. — Короля мы с тобой, похоже, спасли. От чего именно — пока не знаю, может, от сущей ерунды вроде приворотного зелья. Но спасли, это точно. Сэр Абилат Парас клятвенно меня заверил, что с Его Величеством все будет хорошо. Собственно, Король и так в полном порядке, превосходно себя чувствует и даже ни в кого не влюблен. Однако чем-то его понемногу травили, это факт. Чем именно — это мы рано или поздно выясним, никуда не денемся.

Просмотров: 4

— Недосуг мне обманутых мужей обслуживать. И до приключений леди Гетти нет никакого дела. Меня интересует только груз, за которым она должна была отправиться. Если «Айса» не ушла в Куманский Халифат, надо выяснить, где леди возьмет товар, — она же сырье для Королевского парфюмера возит, а не любовные зелья для продажи на Сумеречном рынке.

Просмотров: 4

— Привет, — сказал я ему. — А где же твоя хозяйка?

Просмотров: 5

— А это у нас Макс, который уже три дня подряд дома не показывался, даже к ужину не приходил. Вы с ним, как я понимаю, знакомы. По крайней мере, живете по соседству, а значит…

Просмотров: 5